Google
ブログ(iiyu.asablo.jpの検索)
ホットコーナー内の検索
 でもASAHIネット(asahi-net.or.jp)全体の検索です。
 検索したい言葉のあとに、空白で区切ってki4s-nkmrを入れるといいかも。
 例 中村(show) ki4s-nkmr

ウェブ全体の検索

プログラマのための文字コード技術入門、ken Lundeの日本語情報処理(フグ本)2010年08月21日 12時41分00秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/477414164X/showshotcorne-22/
プログラマのための文字コード技術入門 (WEB+DB PRESS plus) (WEB+DB PRESS
plusシリーズ) [単行本(ソフトカバー)]
矢野 啓介 (著)
が、よく売れている。
 おれのところでも何冊かいままで売れていた。ありがとうございます。
 こういう基本的な話を知らないプログラマがけっこういるんだよね。ちゃん
とやっとかないと、あとで苦労する類の話。

 おれらの時代は、なんといっても、Ken Lundeさんのフグ本。オライリーの
シリーズで表紙がフグなんです。

2010/08/23 追記:
 Twitterで、shota243さんから、最近は、ハリセン本と言わないんですかという
指摘を受けました。
 そうだ。表紙は、フグはフグでも、ハリセンボンで、それでハリセン本といって
ね。すっかり、忘れてました。
 shota243さん、ありがとうございます。
 ところで、Twitterでは、Ken Lundeさんご本人から、メッセージが来てました。
 恐縮です。

 これを日本人が書けなかったということは、おれを含め、大いに恥じないと
いけない。
 たぶん、これが一番最初のバージョン。V(ベトナム)がついてないから。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1565920430/showshotcorne-22/
Understanding Japanese Information Processing [ペーパーバック]
Ken Lunde (著)
 いま、新品1点7,684円より 中古品8点1,650円より。
 オライリー本家にある説明は、
http://oreilly.com/catalog/9781565920439/

 翻訳は、これだと思う。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4890527087/showshotcorne-22/
日本語情報処理 [単行本]
ケン ランディ (著), Ken Lunde (原著), 春遍 雀来 (翻訳), 鈴木 武生 (翻訳)

 いま、中古品9点757円より。状態が良いのものも、いまなら、759円である。
これは大バーゲンだろう。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4873111080/showshotcorne-22/
CJKV日中韓越情報処理 [単行本]
ケン ランディ (著), Ken Lunde (原著), 小松 章 (翻訳), 逆井 克己 (翻訳)
 オライリージャパンにある説明は、
http://www.oreilly.co.jp/books/4873111080/
CJKV日中韓越情報処理
 13,440円か、高いね。中古でも5,200円より。
 でも、有用性や価値を考えると、これでも買う価値は十分あると思うし、V
の付いてない、最初のバージョンの中古でも十分だとは思うよ。
 そう考えると、さっき書いた、759円の翻訳本は、やはり大バーゲンだね。
この値段なら、手元に置いておくだけでもいいと思う。読むともっといいけど。

 技術評論社のWEB+DB PRESS plusシリーズは、、これまでも何度も紹介して
いる。いずれもよく売れている。現場のプログラマやシステム屋にいい塩梅の
本が多いんだね。
 以下、これまで紹介したもの。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774134325/showshotcorne-22/
Googleを支える技術 巨大システムの内側の世界 (WEB+DB PRESSプラスシリーズ)
(単行本(ソフトカバー))
西田 圭介 (著)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774142042/showshotcorne-22/
Webを支える技術 -HTTP、URI、HTML、そしてREST (WEB+DB PRESSプラスシリーズ)
(単行本(ソフトカバー))
山本 陽平 (著)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774135666/showshotcorne-22/
[24時間365日] サーバ/インフラを支える技術 スケーラビリティ、ハイパフォーマンス、
省力運用(WEB+DB PRESS plusシリーズ)
安井 真伸 (著), 横川 和哉 (著), ひろせ まさあき (著), 伊藤 直也 (著),
田中 慎司 (著), 勝見 祐己 (著)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774143073/showshotcorne-22/
[Web開発者のための]大規模サービス技術入門 ―データ構造、メモリ、OS、DB、
サーバ/インフラ (WEB+DB PRESS plusシリーズ) [単行本(ソフトカバー)]
伊藤 直也 (著), 田中 慎司 (著)
 シリーズに入ってないけど、
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774142352/showshotcorne-22/
「プロになるためのWeb技術入門」 ――なぜ、あなたはWebシステムを開発で
きないのか [大型本]
小森 裕介 (著)

 似た路線で、ソフトバンクからは、
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4797354364/showshotcorne-22/
4Gbpsを超えるWebサービス構築術 (単行本)
伊勢 幸一 (著), 池邉 智洋 (著), 栗原 由樹 (著), 山下 拓也 (著),
谷口 公一 (著), 井原 郁央 (著)

 オライリージャパンからは、
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4873114462/showshotcorne-22/
続・ハイパフォーマンスWebサイト ―ウェブ高速化のベストプラクティス (大型本)
Steve Souders (著), 武舎 広幸 (翻訳), 福地 太郎 (翻訳), 武舎 るみ (翻訳)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/487311361X/showshotcorne-22/
ハイパフォーマンスWebサイト ―高速サイトを実現する14のルール (大型本)
Steve Souders (著), スティーブ サウダーズ (著), 武舎 広幸 (翻訳), 福地
太郎 (翻訳), 武舎 るみ (翻訳)

関連:
http://iiyu.asablo.jp/blog/2008/05/23/3537111
西田圭介(著)「Googleを支える技術」
http://iiyu.asablo.jp/blog/2010/04/15/5018434
山本陽平「Webを支える技術」
http://iiyu.asablo.jp/blog/2010/07/30/5256186
[Web開発者のための]大規模サービス技術入門
http://iiyu.asablo.jp/blog/2009/08/21/4529339
「4Gbpsを超えるWebサービス構築術」
http://iiyu.asablo.jp/blog/2010/05/19/5095450
ハイパフォーマンスWebサイト、続・ハイパフォーマンスWebサイト
http://iiyu.asablo.jp/blog/2009/12/31/4786644
実践ハイパフォーマンスMySQL 第2版
http://iiyu.asablo.jp/blog/2009/10/10/4623935
Google PageRankの数理 ―最強検索エンジンのランキング手法を求めて
http://iiyu.asablo.jp/blog/2010/01/21/4825924
Googleの大規模分散データ処理システムのオープンソース版「Hadoop」の本
http://iiyu.asablo.jp/blog/2009/04/03/4222406
Satnam Alag著、堀内孝彦ほか訳「集合知イン・アクション
http://iiyu.asablo.jp/blog/2009/04/23/4260486
「集合知イン・アクション」その2、データマイニング、Weka

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
一富士、二鷹、三は? ひらがなで。

コメント:

トラックバック

_ ホットコーナーの舞台裏 - 2010年08月23日 23時45分30秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
http://iiyu.asablo.jp/blog/2010/08/21/5299735
プログラマのための文字コード技術

_ ホットコーナーの舞台裏 - 2011年01月17日 10時16分17秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4774145211/showshotcorne-22/
プロセッサを支え

_ ホットコーナーの舞台裏 - 2011年08月30日 04時24分42秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
 とっくの昔にアップしてたつもりが、出し忘れ。1ヵ月くらい忘れて

_ ホットコーナーの舞台裏 - 2012年05月24日 04時28分03秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
 リンクのみで失礼。

http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/COLUMN/20120517/397208/

_ ホットコーナー - 2016年04月26日 09時56分54秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonから。
---
 お買い上げありがとうございます。
 「おうちで学べるデータベースのきほん」「おうちで学べるネットワークのきほん」のKindle版