Google
ブログ(iiyu.asablo.jpの検索)
ホットコーナー内の検索
 でもASAHIネット(asahi-net.or.jp)全体の検索です。
 検索したい言葉のあとに、空白で区切ってki4s-nkmrを入れるといいかも。
 例 中村(show) ki4s-nkmr

ウェブ全体の検索

ヤンネ・テラー「人生なんて無意味だ」2011年11月30日 07時09分29秒

ASAHIネット(http://asahi-net.jp )のjouwa/salonからホットコーナー(http://www.asahi-net.or.jp/~ki4s-nkmr/ )に転載したものから。
---
 お買い上げありがとうございます。
 タイトルからしてすごいけど、
--- ここから ---
世界10か国で翻訳され、最優秀児童書賞(08年フランス)、最優秀翻訳書賞
(10年アメリカ)ほか、続々と文学賞を受賞した話題の本がついに日本上陸!
世界各国で翻訳、学校の副教材としても採用され、文学賞を総なめにしている
衝撃話題作の日本語訳がついに発売!
--- ここまで ---
という、話題の本なんですね。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4344020979/showshotcorne-22/
人生なんて無意味だ [単行本]
ヤンネ・テラー (著)

 これ、実は、日本人が書いたんじゃないか。というか、情報省のトップ、
中村正三郎が書いたっぽいね。
 どうして?
 「人生なんて無意味だ」というタイトルに著者名がぴったり。
 えっ? 意味がわかりません。
 ばかー。「ヤンネ・テラー」=>「やんなってらー」=>「人生、いやにな
ってるぞ」だろう。\(^O^)/
 お前こそ、ばかー。「ヤンネ・テラー」=>「やーん、寝てらー」だ。\(^O^)/
 おお、そっちのほうが素直だ。正三郎は、暇さえあれば、寝てるからね。
 たしかに、寝てばかりなら、人生なんて無意味だ。\(^O^)/

 あ、これで、書く書くといって書いてない(いつものこと)、「はっぱのフレ
ディ」のことを思い出した。そのうち。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4887470029/showshotcorne-22/
葉っぱのフレディ―いのちの旅 [ハードカバー]
レオ バスカーリア (著), Leo Buscaglia (原著), みらい なな (翻訳)

 早く、書けよ、お前。
 すみません。いま、ピアノの発表会のことでいっぱいいっぱい。終わったら、
考える。\(^O^)/

関連:
http://iiyu.asablo.jp/blog/2011/11/22/6210432
菊池早江子ピアノ教室、発表会の曲目が決まりました。\(^O^)/

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
一富士、二鷹、三は? ひらがなで。

コメント:

トラックバック